原诗曰:
何人具鸡黍,日暮举酒燕。吾家有阿兴,烹炮能亦擅。
原诗的意思是说我家的厨师烹饪菜肴是很有方法的,是谁还办这么好的酒席来招待我呢。“墨庄”:李调元之弟李鼎元,号墨庄。“鸡黍”:古人饷客的用语,出《论语》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之。”《后汉朽》亦有张劭具鸡黍以待范式之记载。“酒燕”:犹言酒席。燕通宴。“阿兴”:当为李凋元的家厨某姓名兴者。阿字,此处为发语词。“烹炮能亦擅”句:菜肴是做得很好的。烹炮,泛指烹饪。此诗可见川中士人对饮食的讲究,以自家有善烹饪的家厨为自豪。
原诗曰:
何人具鸡黍,日暮举酒燕。吾家有阿兴,烹炮能亦擅。
原诗的意思是说我家的厨师烹饪菜肴是很有方法的,是谁还办这么好的酒席来招待我呢。“墨庄”:李调元之弟李鼎元,号墨庄。“鸡黍”:古人饷客的用语,出《论语》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之。”《后汉朽》亦有张劭具鸡黍以待范式之记载。“酒燕”:犹言酒席。燕通宴。“阿兴”:当为李凋元的家厨某姓名兴者。阿字,此处为发语词。“烹炮能亦擅”句:菜肴是做得很好的。烹炮,泛指烹饪。此诗可见川中士人对饮食的讲究,以自家有善烹饪的家厨为自豪。